The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry (Author), S. I. Mina (Translator)

, 5 Oct 2014

I read this book when I was about 13-14y.o. and is still one of my favourite fiction books ever. It is supposedly a book for children, but it is not. It is a book that looks at the world from the point of view of adults and children at the same time. The story might be simplistic, but it is actually embedded with so much wisdom that one needs to be blind or deaf not to hear it.

The Little Prince is about the hidden magic hidden within ourselves, and I agree with other reviewers that it is very Zen, in the "ridiculous" nonsensical meaning of its wisdom. If you read it to a child be ready to the surprise, the multitude of questions, or perhaps none, as a child will get it more easily than an adult. As the Little prince would say, perhaps you have to explain it to an adult, as adults need anything explained to them otherwise they don't understand anything.

Especially in books like this the translation really makes the difference, not at translating what the book says, but what the book oozes, the feeling, the lyricism. I think the translation is decent, and the reading enjoyable the same. If you can read French, well, grab you Kindle copy instead of this.

There are other versions of the Little Prince in Kindle format, but I find this great for the quality of the translation, the quality of the illustrations, and the bargain price it has.

A classic of the World Literature

0 Response to "The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry (Author), S. I. Mina (Translator)"

Post a Comment

Comments are Moderated

Note: only a member of this blog may post a comment.