Showing posts with label 사과는 잘해요. Show all posts
Showing posts with label 사과는 잘해요. Show all posts

At Least we Can Apologize by Lee Ki-Ho (2013)

, 22 Aug 2016

“The world is full of wrongs upon wrongs, so there’ll be something else that he can apologize for.” (loc. 1277-1278). 
At Least we Can Apologize (사과는 잘해요) is a Korean short novel by one of Korea's  more original contemporary Koran writers -- Lee Ki-ho (or I Ki-ho).

Si-bong and Jin-man, best room-mates and partners in suffering, are released from a horrific mental asylum after the abuses perpetrated by the Superintendent and his nephews "the caretakers" are discovered. Jin-man has forgotten who his father is and don't know where to go, so he ends at Si-yon's (Si-bong's sister). After a time of idleness, the pair decide to get some money by doing something they learned to do in the asylum -- to apologise for the wrongdoings of other people. To do that, Si-bong and Jin-man will also learn how to spot wrongdoings or how to "create" them so that they can cash on them. 

At Least we Can Apologize is narrated in the first person by Jin-man.  He and Si-bong look at the world with surprise, bewilderment and innocence, in a primeval sort of way. They show a quite Zen way of being as they live mostly in a succession of present moments and the pair seem to accept what life throws at them, adapting the best they can, but don't hold a grudge towards anything or anybody. They can see people's wrongdoings, the bad things done to them, but they seem to accept the harshness of life with matter-of-fact stoicism, without fighting back actively, but also without labelling or judging other people for their actions, not even those who mistreat and abuse them. This also happens when they are trying to find wrongs with other people to act as mediators and cash on their wrongdoings. At the same time, there is playfulness and naughtiness in their spotting of other people's wrongdoings, in creating wrongs for other people, and in the way they endure the reactions of the recipients of the apology.

The narration is very charming and filled with a not-overly-expressed tenderness. The reader soon learns to care and love the two friends, no matter their wrongs because, although innocent and simple-minded, they look at the world with insight and a sense of care. Despite them being mental ill, they show a sense of awareness and openness towards humanity that makes them more sane and human than anybody else in the story.  
\
Despite not being a playwright, At Least we Can Apologize fits well within the Theatre of l'Absurd  regarding the style, layout of the story, the depiction of the characters, and some of the linguistic nuances of the genre. Some of them are:
~ Life has no meaning or purpose.
~ The main characters are controlled or menaced by exogenous forces on which they don't have any control. In a way, they are like puppets on a string.
~ The presence of a pseudo-couple or interdependent pair (in  this case two: the two caretakers and Si-bon & Jin-man).
~ The presence of some repetitive elements of language that create a cadence in the reading. In this case, the endlessly repeated "on account of". I found it more rhythmic than reiterative and has a narrative value because because every time the narrator uses the expression he is justifying his thinking, his view of the world, as if he were alien to life and were discovering the world at every second.     

Despite the apparent absurdity and funny moments, the novel digs down into the nature of apology and poses embedded questions to the reader:
~ What does mean to apologise?
~ How should apologies be dealt with?
~ Does apologising and receiving an apology mean the same to everybody?
~ Are apology and forgiveness linked together?
~ Is the apology valid if instead the person doing it is a mediator or representative? ~ Does giving an apology mean that the pain, distress and wrongdoings done should be forgotten or forgiven by the recipient of the apology?
  “An apology means that you say you’re not going to do the same thing that you did before. That’s all it is. There’s nothing we can do about your feelings, sir.” (loc. 837-838).
~ Does apology equal repentance?
~ Is an apology recompense enough for the hurt and damage caused?
~ Would be ethical apologising beforehand and then doing the wrong apologised for?
 There was only one bill in her pocketbook, but we still took it and left. That was on account of having already apologized for doing it.(loc. 981-982). 
~ If the recipient of the apology thinks that no wrong was done should the apologiser apologise?
 “But if the woman really thinks that it’s not a wrong then what are we supposed to do?” “Then you have to keep making her think it’s a wrong!” (loc. 1271-1272).
~ Is apology necessary with our love ones?
~ Is love apology free?
~ Is acceptance and compassion sufficient to forget other people's wrongdoings?
 He then added that, as a family, we should laugh together when we were happy, cry together when we were sad, and in the case that even one person did something wrong, we should all take responsibility together. (loc. 505-507).
There is this exchange between Jin-Man and Si-bong in the book that I found very moving and thought-provoking at the same time:
After a long time, Si-bong spoke. “Hey.” I looked at Si-bong. “You know, if there’s anything you want to apologize to me for, I mean, later on . . .” “Then what?” “Just apologize to yourself.” “To me? You mean the apology for you?” “Yeah.” He cracked a half-smile and nodded his head. “How’s that?” “Well, ’cause you can accept the apology for me.” I nodded and told him, “Same to you.” (loc. 1337-1342)
~ Is the apology valid if the person apologising doesn't feel true regret?

Although the characters are not fully developed, and we don't know much about their past, they feel very real, the sort of people one could find amid depressed suburbs  around the world, the sort of relationships, behaviours, and life of the pariahs of the world. The mental institution depicted in the book is quite realistic, perhaps more typical of the first half of the 20th century than of the 21st, a brutal place where interns are treated worse than animals and the asylum staff lack humanity.

At Least we Can Apologize's ending is a bit disappointing but, in a way, makes sense. Yet, I wanted a bit of closure and wanted to see the odd couple to have some hope. Also, at the beginning of the book, there is an alternation between the life inside and outside the asylum, but that stops at a certain point; I would have loved that to continue so that we can come to fully understand the background on the evil characters or are they just psychopaths?

I found the translation excellent, and completely forgot this was a translation, so I could focus on the story and the characters. 

NOTES
> First published in Korean in 2009.
> First translated into English in 2013.
> Translator Christopher Joseph Dykas.

I PROTEST
I hate the covers of the whole series. Why not keeping the covers of the originals, some of which are really nice and eye-catching? The cover looks fit for a book on Mathematics.